Eileen
Dear, you left too soon,
went to the next room.
If you haunt me,
I’ll sing for you.
How the hinges move;
connecting me and you
is a door way
that you’re knocking through.
We walk down a dock
and the water is cold,
You want me to
escort you.
How I’d love to go
swim with you in death,
but my heavy heart
won’t let me tread.
So, love, I must stay
on the shore.
I am young,
my blood is warm.
I can take you this far
Now, my love, we must part.
*When blood and youth were warmer
we breathed Summer like the sweet air
we found each other like a mirror.
We were so optimistic,
wasn’t it so easy to be?
We we’re young and naïve.
Can you pull down the dawn?
It’s been so dark since you’ve been gone
and we’ve been begging for the morning to come.
We were so optimistic,
wasn’t it so easy to be?
We were young and naïve.
We’ll be fine in the morning.
We’ll be fine in the morning.
It’s getting late so we must sleep.
We’ll see you in the morning,
Eileen.
*”When blood and youth were warmer” is a line from Robert Herrick’s poem “To The Virgins, To Make Much of Time”.
“That age is best which is the first, when blood and youth were warmer.”
Dear, you left too soon,
went to the next room.
If you haunt me,
I’ll sing for you.
How the hinges move;
connecting me and you
is a door way
that you’re knocking through.
We walk down a dock
and the water is cold,
You want me to
escort you.
How I’d love to go
swim with you in death,
but my heavy heart
won’t let me tread.
So, love, I must stay
on the shore.
I am young,
my blood is warm.
I can take you this far
Now, my love, we must part.
*When blood and youth were warmer
we breathed Summer like the sweet air
we found each other like a mirror.
We were so optimistic,
wasn’t it so easy to be?
We we’re young and naïve.
Can you pull down the dawn?
It’s been so dark since you’ve been gone
and we’ve been begging for the morning to come.
We were so optimistic,
wasn’t it so easy to be?
We were young and naïve.
We’ll be fine in the morning.
We’ll be fine in the morning.
It’s getting late so we must sleep.
We’ll see you in the morning,
Eileen.
*”When blood and youth were warmer” is a line from Robert Herrick’s poem “To The Virgins, To Make Much of Time”.
“That age is best which is the first, when blood and youth were warmer.”
The Hush Sound
Más Canciones y Letras
Traducidas de The Hush Sound
So Sudden
Lista de Traducciones
del Album So Sudden
Eileen
No olvides votar la traduccion
de esta cancion
adrifob
Mira el perfil de adrifob
que ha enviado (14) traducciones.
Más Canciones y Letras
Traducidas de The Hush Sound
So Sudden
Lista de Traducciones
del Album So Sudden
Eileen
No olvides votar la traduccion
de esta cancion
adrifob
Mira el perfil de adrifob
que ha enviado (14) traducciones.
Calificacion Promedio:
0
Personas que han calificado esta traduccion: 0
*Nota: Para votar las traducciones necesitas ser usuario registrado.
Eileen
Querido, te fuiste demasiado pronto,
fue al cuarto siguiente.
Si me frecuentas,
Cantaré para ti.
Cómo las bisagras se mueven;
conectandome y tu
es un camino a la puerta
que estás golpeando a través.
Caminamos abajo de un muelle
y el agua esta fría,
Me quieres a
escoltarte.
Cómo amaría ir
a nadar contigo en la muerte,
pero mi corazón pesado
no me deja pisar.
Así que, amor, debo permanecer
en la orilla.
Soy joven,
mi sangre es caliente.
Puedo tomarte hasta lo lejos
Ahora, mi amor, debemos partir.
*Cuando la sangre y la juventud estaban más calientes
respiramos verano como aire dulce
nos encontramos como un espejo.
Éramos tan optimistas,
¿no era tan fácil de ser?
Nosotros somos jóvenes e ingenuos.
¿Puedes tirar hacia abajo al amanecer?
Ha sido tan oscuro desde que te fuiste
y hemos estado pidiendo la mañana para venir.
Éramos tan optimistas,
¿no era tan fácil ser?
Éramos jóvenes e ingenuos.
Estaremos bien por la mañana.
Estaremos bien por la mañana.
Se está haciendo tarde así que debemos dormir.
Te veremos por la mañana,
Eileen.
*” Cuando la sangre y la juventud eran más calientes” es una línea del poema de Roberto Herrick “a las vírgenes, hacer mucho Tiempo”.
“Esa edad es la mejor que es la primera, cuando la sangre y la juventud eran más calientes.”
Querido, te fuiste demasiado pronto,
fue al cuarto siguiente.
Si me frecuentas,
Cantaré para ti.
Cómo las bisagras se mueven;
conectandome y tu
es un camino a la puerta
que estás golpeando a través.
Caminamos abajo de un muelle
y el agua esta fría,
Me quieres a
escoltarte.
Cómo amaría ir
a nadar contigo en la muerte,
pero mi corazón pesado
no me deja pisar.
Así que, amor, debo permanecer
en la orilla.
Soy joven,
mi sangre es caliente.
Puedo tomarte hasta lo lejos
Ahora, mi amor, debemos partir.
*Cuando la sangre y la juventud estaban más calientes
respiramos verano como aire dulce
nos encontramos como un espejo.
Éramos tan optimistas,
¿no era tan fácil de ser?
Nosotros somos jóvenes e ingenuos.
¿Puedes tirar hacia abajo al amanecer?
Ha sido tan oscuro desde que te fuiste
y hemos estado pidiendo la mañana para venir.
Éramos tan optimistas,
¿no era tan fácil ser?
Éramos jóvenes e ingenuos.
Estaremos bien por la mañana.
Estaremos bien por la mañana.
Se está haciendo tarde así que debemos dormir.
Te veremos por la mañana,
Eileen.
*” Cuando la sangre y la juventud eran más calientes” es una línea del poema de Roberto Herrick “a las vírgenes, hacer mucho Tiempo”.
“Esa edad es la mejor que es la primera, cuando la sangre y la juventud eran más calientes.”
