FLY HIGH
hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara
itsu ka mata kono basho e kite mo onaji sora o onaji you ni miete utsukushii to ieru no ka to boku wa kangaesugita no ka mo shirenai sukoshi no nemuri ni tsuite mata asu isogou
kowagatte fumidasazu ni iru ippo ga kasanatte itsu kara ka nagaku nagai michi ni natte teokure ni nattari shite sono uchi ni nan to naku ima no basho mo warukunai ka mo nante omoi dashite nan to ka jibun ni riyuu tsuketari shita
honto wa ne tatta no ichido mo rikai shinai mama de subete ga wakatta furi o shite ita n da ne
hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara
nan da ka subete ga chippoke de chiisa na katamari ni mieta no wa aoida sora ga amari ni hatenaku hirosugita kara datta no ka mo shirenai kimi no tonari ni ita kara ka mo shirenai
atama de wa wakatte'ru tsumori demo ne surechigau doko ka no dare ka no koto furikaette nagamete wa urayandari
nai mono nedari o itsu made tsudzukete iku n darou sou omoeta no wa kimi ni deaeta kara desho
subete wa kitto kono te ni aru
koko ni yume wa oite ikenai
subete wa kitto kono te ni aru
kimerareta mirai mo iranai
subete wa kitto kono te ni aru
ugokanakya ugokasenai kedo
subete wa kitto kono te ni aru
hajimenakya hajimaranai kara
hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara
itsu ka mata kono basho e kite mo onaji sora o onaji you ni miete utsukushii to ieru no ka to boku wa kangaesugita no ka mo shirenai sukoshi no nemuri ni tsuite mata asu isogou
kowagatte fumidasazu ni iru ippo ga kasanatte itsu kara ka nagaku nagai michi ni natte teokure ni nattari shite sono uchi ni nan to naku ima no basho mo warukunai ka mo nante omoi dashite nan to ka jibun ni riyuu tsuketari shita
honto wa ne tatta no ichido mo rikai shinai mama de subete ga wakatta furi o shite ita n da ne
hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara
nan da ka subete ga chippoke de chiisa na katamari ni mieta no wa aoida sora ga amari ni hatenaku hirosugita kara datta no ka mo shirenai kimi no tonari ni ita kara ka mo shirenai
atama de wa wakatte'ru tsumori demo ne surechigau doko ka no dare ka no koto furikaette nagamete wa urayandari
nai mono nedari o itsu made tsudzukete iku n darou sou omoeta no wa kimi ni deaeta kara desho
subete wa kitto kono te ni aru
koko ni yume wa oite ikenai
subete wa kitto kono te ni aru
kimerareta mirai mo iranai
subete wa kitto kono te ni aru
ugokanakya ugokasenai kedo
subete wa kitto kono te ni aru
hajimenakya hajimaranai kara
ayumi hamasaki
Más Canciones y Letras
Traducidas de ayumi hamasaki
LOVEppears
Lista de Traducciones
del Album LOVEppears
FLY HIGH
No olvides votar la traduccion
de esta cancion
100% ayufan
Mira el perfil de 100% ayufan
que ha enviado (18) traducciones.
Más Canciones y Letras
Traducidas de ayumi hamasaki
LOVEppears
Lista de Traducciones
del Album LOVEppears
FLY HIGH
No olvides votar la traduccion
de esta cancion
100% ayufan
Mira el perfil de 100% ayufan
que ha enviado (18) traducciones.
Calificacion Promedio:
0
Personas que han calificado esta traduccion: 0
*Nota: Para votar las traducciones necesitas ser usuario registrado.
volar alto
No podía irme de aquí por mucho tiempo porque me acostumbré a este paisaje.
Cuando regrese aquí de nuevo, algún día y vea el mismo cielo de la misma manera quizás piense demasiado sobre ello si lo puedo llamar bello o no dormiré un rato, y volveré a apresurarme mañana.
Mientras tenía miedo de salir afuera apareció un largo camino detrás de mí. Y parecía demasiado tarde mientras tanto, empecé a pensar que este sitio no era tan malo me convencía a mi misma con cualquier pretexto.
En realidad nunca he entendido nada y he estado fingiendo que lo entendía todo.
No podía irme de aquí por mucho tiempo porque me acostumbré a este paisaje.
De algún modo, todo parecía pequeño, como pequeñas manchas. Quizás porque el cielo al que miraba era demasiado extenso y sin límites. Quizás porque estaba cerca de ti.
Alguna vez he vuelto la vista atrás para mirar a alguien que había pasado a mi lado y les he envidiado aunque me doy cuenta de que eso no es bueno.
¿Hasta cuándo estaré pidiendo cosas que no tengo?
Quizás pienso eso desde que te conozco.
Seguro que todo está en mis manos. No puedo dejar mis sueños aquí. Seguro que todo está en mis manos. No necesito un futuro predeterminado.
Seguro que todo está en mis manos. Si no lo muevo, no se moverás seguro que todo está en mis manos. Si no lo empiezo yo, nunca lo hará.
No podía irme de aquí por mucho tiempo porque me acostumbré a este paisaje.
Cuando regrese aquí de nuevo, algún día y vea el mismo cielo de la misma manera quizás piense demasiado sobre ello si lo puedo llamar bello o no dormiré un rato, y volveré a apresurarme mañana.
Mientras tenía miedo de salir afuera apareció un largo camino detrás de mí. Y parecía demasiado tarde mientras tanto, empecé a pensar que este sitio no era tan malo me convencía a mi misma con cualquier pretexto.
En realidad nunca he entendido nada y he estado fingiendo que lo entendía todo.
No podía irme de aquí por mucho tiempo porque me acostumbré a este paisaje.
De algún modo, todo parecía pequeño, como pequeñas manchas. Quizás porque el cielo al que miraba era demasiado extenso y sin límites. Quizás porque estaba cerca de ti.
Alguna vez he vuelto la vista atrás para mirar a alguien que había pasado a mi lado y les he envidiado aunque me doy cuenta de que eso no es bueno.
¿Hasta cuándo estaré pidiendo cosas que no tengo?
Quizás pienso eso desde que te conozco.
Seguro que todo está en mis manos. No puedo dejar mis sueños aquí. Seguro que todo está en mis manos. No necesito un futuro predeterminado.
Seguro que todo está en mis manos. Si no lo muevo, no se moverás seguro que todo está en mis manos. Si no lo empiezo yo, nunca lo hará.
